「地獄のポン引き」に「赤目」…!? タイ土産の調味料をGoogle翻訳にかけたら謎が深まるだけだった
ギタリストの近田潔人 kiyoto konda(@kon_chang)さんは、友達からもらったタイ土産の調味料の名前をGoogle翻訳にかけた画像をTwitterに投稿した。「地獄のポン引き」や「赤目」など、謎が深まるばかりの翻訳結果が、じわじわと笑いを誘っている。
友達が買ってきてくれたタイ土産の調味料が何なのかさっぱり分からずGoogle翻訳してさらに謎が深まっている https://t.co/AiJdr2IuLR
— 近田潔人 kiyoto konda (@kon_chang) 2020年3月16日
調味料自身に「知らない」とまで言われては、味を想像するのは不可能だろう。近田さんはほかにも2種類の調味料をもらっていたが、こちらも謎が深まる翻訳結果だ。
もう2種類もらったけど食べてみないとよく分からない https://t.co/2SWa25PtxC https://t.co/U8GTrKhl3d
— 近田潔人 kiyoto konda (@kon_chang) 2020年3月17日
投稿を見たTwitterユーザーからは「最後には思考停止してて草」「Googleにも読めなかったか…」との声があがった。
そのほかに、「ごはんに混ぜて食べるものらしいです」というリプライが寄せられ、近田さんは食べてみる気が湧いたようだった。謎のお土産をもらった場合は、Google翻訳よりもTwitterのほうが役に立つのかもしれない。
@hamusutagura なる!タイ米に混ぜて食べてみまーす
— 近田潔人 kiyoto konda (@kon_chang) 2020年3月16日